【ビジネス英語】メールの宛名「〇〇様へ」はこの4つを良く使います
英語でメールを書く時、一番初めの書き出しである「宛名」
Mr. ? Dear?
宛名にもいろいろ種類があるけど、
どれが適しているんだろう…と迷うことありますよね。
*結論:
私は仕事でよく英語メールを書くのですが、大体使うのはこの4つです。
(下に行くほどフレンドリーな関係です↓)
- Dear Mr./Ms. 〇〇
- Dear 〇〇
- Hi
- さん
基本この4つを、相手との関係にあわせて使いまわしています。
それぞれもう少し詳しく解説します!
フォーマル度:高
Dear Mr./Ms. 〇〇
- フォーマル度は一番高い
- 初めてメールする相手やクライアントなど
- きちんとした印象にしたい時
Dear Ms. Michelle Brown,(フルネーム)←いちばんフォーマル
Dear Ms. Brown,(名字のみ)←フォーマル
ポイント:
Mr.やMs.のあとに来るのは「名字もしくはフルネーム」です。下の名前だけでは使いません。
(一部下の名前だけで使う例外の地域もあるようですが、基本的には名字だと覚えておいてOKです)
でも、相手の性別がわからないときはMr/.Ms.どちらを使えば…?
外国の名前はなじみ薄いので、名前を聞いても
それが男性なのか女性なのか判断がつかない場合もありますよね。
そういうときはMr.もMs.も書かなくてOK!
Dear+フルネームで代用できます◎
→例:Dear Ursula Brown,
**豆知識**
女性の場合には
Miss.(未婚)やMrs.(既婚)という宛名もありますが、
今の時代では使いません。
ひと昔前までは普通に使われていましたが、今は個人のプライベートなことなので使うのは避けましょう。
最近は、既婚/未婚どちらの人にでも使える“Ms.”を使うのが一般的です。
フォーマル度:中
Dear 〇〇
- フォーマルすぎず、カジュアルすぎない表現
- ある程度やりとりしたクライアントなど
Dear Rachael,
レイチェル様
Dear All,
皆様へ
Dear Team,
チームの皆様
Dear のあとには名字でなく下の名前を使います。
ビジネスシーンでも、インターナショナルな環境では下の名前で呼び合うことがよくあります。
(親しければ偉い人に対しても下の名前で呼び捨てです!英語ってすごい)
また、全体やチームに向けての宛名にも使えます◎
→Dear all, (関係者各位)
→Dear team, (チームの皆様)
カジュアル
Hi 〇〇,
- カジュアルでフレンドリー
- 親しい相手や同僚に
Hi Steve,
スティーブへ
Steve,
スティーブへ
(むしろHiなしもOK → もっとカジュアルな表現・社内で親しい場合のみ)
Hi (またはHiすら無し)の場合はとても親しい間柄なので、下の名前を使います。
HiをHelloに置きかえてもOK!
「~さん」もアリなんです
〇〇-san,
英語のメールであっても、
日本にある会社や日本の文化になじみがあれば、「さん付け」をすることも良くあります。
Chris-san,
クリスさんへ
実際私の勤めている会社でもよく使います。
同僚だけでなく、ある程度親しくなったクライアントや顧客にも使っているイメージです。
敬称をつけつつもフレンドリーさもあり、私自身はこれを一番よく使っています。
宛先がわからない場合は??
To Whom It May Concern (ご担当者様)
※単語の初めはすべて大文字
どうしても担当者がわからない場合は「To Whom It May Concern」でもOK。
でも出来る限り担当者や部署を調べて書いた方が印象はベター。
ちなみに「Dear Sir or Madam」は昨今のダイバーシティやジェンダー等の観点から
あまり使わない方が良いという風潮もあるようです。
まとめ

Mr./Ms.の場合は名字を使いましたが、
Dear や Hi のあとにはファーストネーム(下の名前)を使います。
ちなみに、宛名の最後のコンマ “,” ですが
つけてもつけなくてもOKだそう。
(アメリカ英語ではつける/イギリス英語ではつけないようです)
私自身は、メールが見やすくなる気がするのでいつもつけています!
クライアントなどでも親しくなれば、
Hi や san を使って結構カジュアルにやり取りするときもあるので
相手の対応を見つつ、少しずつフレンドリーさが出せると良い関係が築けそうですね!
ご参考になれば幸いです。